วันจันทร์ที่ 25 กันยายน พ.ศ. 2560

ประโยคที่ใช้สำหรับสนทนาบนเครื่องบิน

ประโยคที่ใช้สำหรับสนทนาบนเครื่องบิน


空少:您好!欢迎乘坐我们d的班机,请出示一下登机牌。
Kōng shǎo: Nín hǎo! Huānyíng chéngzuò wǒmen d de bānjī, qǐng chūshì yīxià dēng jī pái.
สจ๊วต: สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่เที่ยวบินของเราโปรดแสดงบัตรผ่านขึ้นเครื่องของคุณ
旅客: 好的!给你!
Lǚkè: Hǎo de! Gěi nǐ!
นักท่องเที่ยว: ได้! เอาให้คุณ!
空少: 31A, 是靠窗的座位。往里面走,注意头顶上方的行李箱哦!里面有一个空姐带您到您的座位上去。
Kōng shǎo: 31A, shì kào chuāng de zuòwèi. Wǎng lǐmiàn zǒu, zhùyì tóudǐng shàngfāng de xínglǐ xiāng ó! Lǐmiàn yǒu yīgè kōngjiě dài nín dào nín de zuòwèi shàngqù.
สจ๊วต: 31A เป็นที่นั่งริมหน้าต่าง เชิญด้านใน โปรดระมัดระวังช่องวางกระเป๋าด้านบน และจะมีพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินที่พาคุณไปที่ที่นั่งของคุณ
旅客: 好!谢谢。
Lǚkè: Hǎo! Xièxiè.
นักท่องเที่ยว: โอเค! ขอบคุณ

(旅客正在按照登机牌上的座位号,对号入座)
(Lǚkè zhèngzài ànzhào dēng jī pái shàng de zuòwèi hào, duìhàorùzuò)
(ผู้โดยสารเดินไปตามหมายเลขที่นั่งบนบัตรขึ้นเครื่อง)

空姐: 您好!需要我帮忙吗?
kōngjiě: Nín hǎo! Xūyào wǒ bāngmáng ma?
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ ต้องการความช่วยเหลือหรือไม่คะ?
旅客: 请问,31A的座位在哪儿?我找不到。
Lǚkè: Qǐngwèn,31A de zuòwèi zài nǎ'er? Wǒ zhǎo bù dào.
ผู้โดยสาร: ขอโทษนะที่นั่ง 31A อยู่ที่ไหน? ฉันไม่สามารถหาได้เจอ
空姐:请跟我来,我带您上去。
Kōngjiě: Qǐng gēn wǒ lái, wǒ dài nín shàngqù.
พนักงานต้อนรับ: โปรดมากับฉัน. ฉันจะพาคุณไป

(走到第31排的座位)
(Zǒu dào dì 31 pái de zuòwèi)
(ไปที่แถวที่นั่งที่ 31)

空姐: 请这边来,座位在这儿,是靠窗的座位。这些行李您可以放在座位上放的行李箱内。同时请保管好您自己随身的贵重物品。
kōngjiě: Qǐng zhè biān lái, zuòwèi zài zhè'er, shì kào chuāng de zuòwèi. Zhèxiē xínglǐ nín kěyǐ fàng zài zuòwèi shàng fàng de xínglǐ xiāng nèi. Tóngshí qǐng bǎoguǎn hǎo nín zìjǐ suíshēn de guìzhòng wùpǐn.
พนักงานต้อนรับ: เชิญด้านนี้ ที่นั่งตรงนี้เป็นที่นั่งริมหน้าต่าง กระเป๋าเหล่านี้สามารถวางไว้ในช่องเก็บสัมภาระได้ โปรดเก็บสิ่งของมีค่าของคุณไว้กับตัวคุณ
旅客: 谢谢!哦!对了,我来中国旅游了一个多月,连输在国内不能用,泰国近期的情况我一点也不知道,你们这儿有没有泰文报纸?我想要一份,理解一下曼谷最近的情况。
Lǚkè: Xièxiè! Ó! Duìle, wǒ lái zhōngguó lǚyóule yīgè duō yuè, lián shū zài guónèi bùnéng yòng, tàiguó jìnqí de qíngkuàng wǒ yīdiǎn yě bù zhīdào, nǐmen zhè'er yǒu méiyǒu tàiwén bàozhǐ? Wǒ xiǎng yào yī fèn, lǐ jiè yīxià màngǔ zuìjìn de qíngkuàng.
ผู้โดยสาร: ขอบคุณ! อ๊ะ! ใช่ฉันเดินทางไปประเทศจีนมานานกว่าหนึ่งเดือน. เฟสบุคในประเทศจีนไม่สามารถใช้ได้ จึงไม่ได้อัพเดทสถานการณ์ล่าสุดในประเทศไทย ฉันไม่ทราบคุณมีหนังสือพิมพ์ไทยหรือไม่? ฉันอยากรู้เรื่องสถานการณ์ล่าสุดในกรุงเทพฯ

空姐: 真的很抱歉,我们既上的泰文报纸已经没有了,现在只有英文报和中文报,您还想要吗?
Kōngjiě: Zhēn de hěn bàoqiàn, wǒmen jì shàng de tàiwén bàozhǐ yǐjīng méiyǒule, xiànzài zhǐyǒu yīngwén bào hé zhōngwén bào, nín hái xiǎng yào ma?
พนักงานต้อนรับ: ขอโทษจริงๆเราไม่มีหนังสือพิมพ์ไทยแล้ว และตอนนี้มีเพียงหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษและจีนเท่านั้น. คุณยังต้องการไหม
旅客: 那样的话,给我英文的吧!谢谢!
Lǚkè: Nàyàng dehuà, gěi wǒ yīngwén de ba! Xièxiè!
ผู้โดยสาร: งั้นเอาภาษาอังกฤษให้ฉันแล้วกัน! ขอบคุณ!

(等候起飞)
(Děnghòu qǐfēi)
(หลังจากเครื่องบินบินขึ้นแล้ว)

旅客:先生,我觉得机舱内有点冷,你能帮我调一下温度吗?
lǚkè: Xiānshēng, wǒ juédé jīcāng nèi yǒudiǎn lěng, nǐ néng bāng wǒ diào yīxià wēndù ma?
ผู้โดยสาร: คุณครับ ฉันคิดว่าบนเครื่องบินอากาศเย็นไปหน่อย คุณช่วยฉันปรับอุณหภูมิได้หรือไม่?
空少: 实在很抱歉!机舱内的温度不能调,但是在您的头顶上有出风口那里,您可以自己调,您可以转来转去大小的风出来。Kōng shǎo: Shízài hěn bàoqiàn! Jīcāng nèi de wēndù bùnéng diào, dànshì zài nín de tóudǐng shàng yǒu chū fēngkǒu nàlǐ, nín kěyǐ zìjǐ diào, nín kěyǐ zhuàn lái zhuàn qù dàxiǎo de fēng chūlái.
สจ๊วต: ขอโทษจริงๆ! อุณหภูมิภายในห้องโดยสารไม่สามารถปรับได้ แต่มีช่องลมอยู่ที่ศีรษะ ซึ่งคุณสามารถปรับด้วยตัวของคุณเองได้ คุณสามารถปรับขนาดของลมออกได้
Lǚkè: Hǎo ba! Wǒ zìjǐ diào, nà nǐ bāng wǒ ná lái yītiáo tǎnzi gěi wǒ yīxià hǎo ma?
旅客: 好吧!我自己调,那你帮我拿来一条毯子给我一下好吗?
นักท่องเที่ยว: ได้! คุณช่วยนำผ้าห่มมาให้ฉันได้ไหม?
空少:好的!先生,请稍等,马上就拿给您。
Kōng shǎo: Hǎo de! Xiānshēng, qǐng shāo děng, mǎshàng jiù ná gěi nín.
สจ๊วต: ได้ครับ! โปรดรอสักครู่
............................................................................

Website : www.thaiskyprojects.com

Website : www.easythaichinese.com

Fanpage : https://www.facebook.com/ChineseForCabinCrew/
Fanpage : https://www.facebook.com/ThaiSkyProject/
Fanpage : https://www.facebook.com/JapaneseForCabinCrew/
Fanpage : https://www.facebook.com/EnglishForCabinCrewJob/
สอบถามข้อมูลเกี่ยวกับคอร์สเรียน/ ตารางเรียน/ และรายละเอียดอื่นเพิ่มเติมได้ที่ 
เบอร์โทรศัพท์ : ติวเตอร์ไฮ้ 083-549-4445, 089-126-5695 /พี่ยูบี 081-938-5551
#ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน #ChineseForCabinCrew #TutorHai#CoachHai #SkyProject 
............................................................................

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

เรื่องเล่าเอามาฝาก....อยากรู้อะไรเกี่ยวกับอาชีพแอร์โฮสเตส ต้องอ่านบทนี้!

อยากรู้อะไรเกี่ยวกับอาชีพแอร์โฮสเตส  ต้องอ่านบทนี้!   คุณจะได้เห็นมองภาพรวมของอาชีพนี้ได้ดียิ่งขึ้นเลยค่ะ   อย่างคำถามที่เราเจอกันบ่อย  เริ...